» V.M., 16 августа 2009, 10:07
Предлагаю вспомнить русскую классику. Эту картину все знают с детства.
А я недавно в Википедии нашла массу интересных фактов про неё. Почитаем и еще раз полюбуемся…
Илья Репин, «Запорожцы пишут письмо турецкому султану», 1880—1891.
Письмо запорожцев турецкому султану — наиболее известный письменный памятник истории Запорожской Сечи.
Существует несколько вариантов текста письма, предложенный ниже считается каноническим (приводится по выписке из книги Дарвинского сборника истории Запорожской Сечи, хранящейся в Публичной библиотеке Санкт-Петербурга, послание относится к концу XVII века).
Сначала было
Письмо турецкого султана к казакам
Предложение Мехмеда IV.
«Я, султан и владыка Блистательной Порты, сын Мухаммеда, брат Солнца и Луны, внук и наместник Бога на земле, властелин царств Македонского, Вавилонского, Иерусалимского, Великого и Малого Египта, царь над царями, властитель над властелинами, несравненный рыцарь, никем не победимый воин, владетель древа жизни, неотступный хранитель гроба Иисуса Христа, попечитель самого Бога, надежда и утешитель мусульман, устрашитель и великий защитник христиан, повелеваю вам, запорожские казаки, сдаться мне добровольно и без всякого сопротивления и меня вашими нападениями не заставлять беспокоиться.
Султан турецкий Мухаммед IV.»
Ответное
Письмо запорожских казаков к султану (Данная страница или раздел содержит ненормативную лексику, не я её придумала, так уж жизнь распорядилась, поэтому просьба к модераторам не придираться).
Оригинальный вариант (в современной украинской орфографии)
Вiдповiдь Запорожців Магомету IV-му
Запорізькі козаки турецькому султану!
Ти — шайтан турецький чорт, проклятого чорта брат i товариш і самого Люципера секретар! Який ти в чорта лицар коли голою ср.кою їжака не вб’єш? Чорт висирає а твоє вiйсько пожирає. Не будеш ти, сукин ти сину, синiв християнських пiд собою мати, твого вiйска ми не боїмося, землею i водою будем битися з тобою, распройоб твою мать.
Вавілонський ти кухар, Македонський колесник, Ієрусалимський броварник, Олександрійський коз.л.п, Великого й Малого Єгипта свинар, Подолянська злодiюка, Татарський сагайдак, Каменецький кат, і всього світу і підсвіту блазень, а нашого Бога дурень, самого гаспида онук і нашого ... крюк. Свиняча морда, кобиляча ср.ка, різницька собака, нехрещений лоб, мать твою вйоб!
Отак тобі козаки відказали плюгавче! Невгоден єсі матері вірних християн! Числа не знаєм бо календаря не маєм, місяць в небі, рік у книзі, а день такий у нас як і у вас, поцілуй за те у ср.ку нас!..
Пiдписали: Кошовий отаман Іван Сірко зо всім кошом запорізьким
Другой вариант
Запоріжські козаки турецькому султану! Ти, султан,...турецкий, i проклятого чорта брат i товариш, самого Люцеперя секретарь. Якiй ти в ... лицарь, коли голою ср.кою їжака не вб'єш!?. Чорт висирає, а твоє вiйсько пожирає.
Не будеш ти, сукiн ти сину, синiв христiянських пiд собой мати, твойого вiйска ми не боiмось, землею i водою будем биться з тобою, распройоб твою мать.
Вавилоньский ты кухарь, Макидоньский колесник, Іерусалимський бравирник, Александрiйський коз.л.п, Великого и Малого Египту свинар, Армянська свиня, подолянська злодиюка, Татарський сагайдак, каменецький кат, самого гаспида онук і у всего свiту i пiдсвiту блазень, а нашого Бога дурень, свиняча морда, кобиляча ср.ка, різницький собака, нехрещений лоб, мать твою в'йоб! Самого гаспида внук и нашего ... крюк.
От так тобi запорожцi виcказали, плюгавче. Не будешь ти i свиней христiанских пасти. Тепер кончаємо, бо числа не знаємо i календаря не маємо, мiсяць у небi, рік у князя, а день такий у нас, який i у Вас, за це поцілуй в ср.ку нас!
Пiдписали: Кошовий атаман Іван Сірко зо всiм кошем Запоріжськiм
Русский перевод
Ответ Запорожцев Магомету IV-му
Запорожские казаки турецкому султану!
Ты — шайтан турецкий, проклятого чёрта брат и товарищ, и самого Люцифера секретарь! Какой же ты к чёрту рыцарь, когда голою ср.кой ежа не убьёшь? Чёрт высирает, а твоё войско пожирает. Не будешь ты, сукин ты сын, сыновей христианских под собой иметь, твоего войска мы не боимся, землёй и водой будем биться с тобой, распроёб твою мать.
Вавилонский ты кухарь, Македонский колесник, Иерусалимский пивовар, Александрийский коз.л.п, Великого и Малого Египта свинопас, Подолянская злодеюка, Татарский колчан, Каменецкий палач, и всего света и под-света шут, а для нашего Бога — дурак, самого аспида внук и нашего ... крюк. Свинячья морда, лошадиная ср.ка, мясника собака, некрещёный лоб, мать твою ёб!
Вот так тебе запорожцы отвечают, никчёмный! Не годен ты и свиней христианских пасти! Числа не знаем, ибо календаря не имеем, месяц в небе, год в книге, а день такой у нас, какой и у вас, и за это целуй в ср.ку нас!
Подписали: Кошевой атаман Иван Сирко со всем войском Запорожским
Глоссарий (словарик)
Блазень — шут.
Боїмось — боимся.
Броварник — пивовар.
Їжак — ёж.
Кат — палач.
Коз.л.п — тот, кто обдирает козьи шкуры;
Свинар — свинопас.
Кош — (тюркск.: кош, коч — кочевье); подразделение запорожского войска, которое делилось на коши. здесь: запорожские казаки
Кухарь - повар
Люципер — Люцифер (дьявол).
Лицар — рыцарь.
Мати — иметь.
Рiзницька собака — собака мясника.
Сагайдак — колчан (тюркск.: сагадак — лук), здесь: (возможно) козел или мальчик для плотских утех.
Примечания по содержанию
Следует отметить необычную мягкость и осторожность грозного султана, который против обыкновения не угрожал казакам страшными карами, а всего лишь предлагал им замириться. Обычный стиль и тон посланий османских владык — как предшественников, так и наследников Мехмеда IV — был не таков. Вот, например, как автор послания запорожцам написал в Вену императору Священной Римской империи Леопольду I:
«Я объявляю тебе, что стану твоим господином. Я решил, не теряя времени, сделать с Германской империей то, что мне угодно, и оставить в этой империи память о моем ужасном мече. Мне будет угодно установить мою религию и преследовать твоего распятого бога. В соответствии со своей волей и удовольствием я запашу твоих священников и обнажу груди твоих женщин для пастей собак и других зверей. Довольно сказано тебе, чтобы ты понял, что я сделаю с тобой, — если у тебя хватит разума понять всё это. Султан Мохаммед IV».
Достоверность
Достоверность письма вызывает сомнения у некоторых исследователей, по следующим причинам:
Существование нескольких версий документа
Документу приписывают разные даты (1600, 1619, 1620, 1667, 1696, 1713 и другие)
У разных версий письма разные подписи (атаман Захаренко, Иван Серко и другие)
Различные адресаты: Ахмед II, Ахмед IV, Мехмед IV и другие[1]
Итак, сама картина И. Репина

История написания письма легла в основу сюжета двух знаменитых картин Ильи Репина.
Огромное панно (2,03 3,58 м) было начато в 1880 и закончено только в 1891 году.
Этюды к картине художник писал в кубанской станице Пашковской, Екатеринославе, в поместье Качановка Черниговской губернии.
Сюжет и История создания картины
По легенде, письмо было написано в 1676 кошевым атаманом Иваном Сирко «со всем кошем Запорожским» в ответ на ультиматум султана Османской империи Мехмеда (Мухаммеда) IV. Оригинал письма не сохранился, однако в 1870-х годах екатеринославским этнографом-любителем Я. П. Новицким была найдена копия, сделанная в XVIII веке. Он передал ее известному историку Д. И. Яворницкому, который однажды зачитал ее, как курьез, своим гостям, среди которых был, в частности, И. Е. Репин. Художник заинтересовался сюжетом, и в 1880 году начал первую серию этюдов.
После 1880 года Репин занимался неспешной и длительной серией эскизов и подбором моделей. Среди моделей, позировавших Репину для картины, были многие известные личности. В частности, для центральных персонажей художник выбрал Д. И. Яворницкого — писарем, а атаманом Сирко — самого киевского генерал-губернатора М. И. Драгомирова. Для смеющегося казака в белой папахе позировал журналист и писатель Гиляровский. Первый законченный эскиз маслом появился в 1887 году. Репин подарил его Яворницкому. Позже Яворницкий продал его П. М. Третьякову, и сейчас он висит в Третьяковской галерее.
Основной (можно сказать, классический) вариант картины был завершён в 1891 году. После первого публичного обозрения художника критиковали за то, что, по мнению многих, картина была «исторически недостоверной». Тем не менее, судьба полотна сложилась удачно. После шумного успеха на нескольких выставках в России и за рубежом (Чикаго, Будапешт, Мюнхен, Стокгольм) картину в 1892 году купил за 35 тыс. рублей император Александр III. Картина оставалась в царском собрании до 1917 года, а после революции оказалась в собрании Русского музея.
Ещё не завершив основной вариант, Репин в 1889 начал работу над вторым, работу над которым он так и не закончил. Это полотно несколько уступает по размерам первоначальному варианту, и является, так сказать, кулуарным экземпляром. Второй вариант «Запорожцев» художник, попытался сделать более «исторически достоверным». Хранится он сейчас в Харьковском художественном музее.
Скульптурная композиция по мотивам картины
В Краснодаре на пересечении ул. Красной и Горького по мотивам картины установлен памятник. Идея его создания принадлежит администрации города. Автор композиции — скульптор Валерий Пчелин (Краснодар). Памятник открыт в 2008 году, через 120 лет после посещения Репиным Кубани в целях сбора натурного материала для картины. Надпись на памятнике гласит «Сей памятный знак поставлен в честь славных предков наших — кубанцев, наследников воинства Запорожского, послуживших русскому художнику Илье Репину прототипами героев картины „Запорожцы пишут письмо турецкому султану“»[1].
Торжественное открытие скульптурной композиции по мотивам картины Ильи Репина "Запорожские казаки пишут письмо турецкому султану" состоялось в Краснодаре в воскресенье, 28 сентября 2008г. ИА REGNUM сообщало:
"В рамках церемонии открытия композиции была показана сценическая зарисовка, в которой казаки в исполнении артистов Кубанского казачьего хора сочиняли ответ на грозное послание турецкого султана" .
По мнению мэра города Владимира Евланова, такие скульптуры необходимы, чтобы горожане помнили о казачьих истоках родного города. За столом рядом с казаками специально оставлено свободное место, чтобы каждый желающий мог посидеть с героями картины и сфотографироваться.
Автор нового памятника - скульптор Валерий Пчелин, известный краснодарцам своей предыдущей скульптурой - "Собачкина столица", которая была установлена в сентябре 2007 года.
Картинку со скульптурой я не нашла, так что, если кто когда - нибудь будет в Краснодаре, может сфотографировать её и подарить нам это фото.
//
Non ridere, non lugere, neque detestari, sed intelligereNe rie pas, ne pleure pas, ne maudit pas non plus, mais comprend